下载app免费领取会员
本文来源:微信公众号crefm001
2013-08-12
英文的facility通常都会直译为中文的设施,在FM领域中这是错译。其英文意思比中文大许多,因此在使用设施译法时需注意其语境。略作一些组合词分析:
1,企业设施,= corporate space & facilities = workplace
企业设施的内涵非常广,它在硬件上至少包括了建筑物及其附属设施、办公家具、办公设备、土地及室外设施等等,在软件上则包括基于上述硬件的各类设施服务,所有这些软硬件的配备都是旨在形成一个供企业核心业务运作的作业空间环境。因此,企业设施首先是指作业空间(space),然后才是为了形成这种空间而需要的软硬件内容(facilities)。
于是,所有上述设施都是企业自用的,如果一个企业造房子出租,那么这个房子的建筑设施都应列为租户方的企业设施。由此,facility的使用权属性极为强烈的影响其词义内涵,这在中文里面是没有的。
附带的,在企业设施管理中也有设备管理,不过那只是限于打印机、电脑等办公设备(office equipment),也即FM专业中常见的FF&E管理中的一部分。FF&E,即办公家具、固定装置和办公设备(Furniture, fixtures and equipment),它们的组合意味着其管理逻辑是一致的。不仅FFE,整个企业设施管理的职能划分都是由管理逻辑决定的,理解这其中的管理逻辑是理解FM专业的关键。
2,物业设施,= building equipment = MEP
通常物业设施即物业行业常说的“设备设施”,主要内容是建筑设备,连带也指非机电设备的建筑部件。这里的设施的中文用法是仅限于硬件的,这是因为设施一词的范畴明显小于英文facility的范畴。
这也误导了整个物业管理行业将FM理解为“设施设备管理”,从而将这个专业大大缩窄,甚而只是物业的一部分了。这就失去了FM的管理逻辑,而只剩下硬件设备,以至于物业公司成立了设施设备部门就认为完成了FM转型,这真是天大的误会。
3,建筑设施,= building + MEP
这个说法对于建筑业来说是比较容易理解的,因为建筑业建造了这个建筑物,因此建筑物就是设施,设施就是建筑物。我有时候为了行文方便,也会使用这个组合词。
但是,这个理解的限制与上述设施设备一样,都将facility限制在硬件范围内了。比如在这个角度下,企业空间管理中的作业空间(workspace)简直可以等同于建筑空间(building space),的确它们是有密切的关系的,但本质不同,一个是管理学逻辑,一个建筑学逻辑。
略加一些BIM角度的评论:
目前国内流行的研究课题“BIM+FM解决方案”,经常被理解为“运营的BIM”,那么这运营的设施对象,到底是上述三种设施的哪一个呢?
a,从熟悉建筑业的朋友的角度来看,似乎应该是建筑设施比较说的通,特别是BIM模型很多时候是在建造期间被制作出来。
b,但是,到实际已经在运行的建筑里面看看,仿佛又应该是物业设施,因为建筑物在竣工之后的管理形态通常是由一家物业公司(或物业部门)在运作,这与竣工之前完全不同(竣工之前严格意义上来说是不存在建筑物的,建筑物在竣工时才算真正形成,之前都是从原材料到半成品再到产品的加工制造过程)。于是物业公司所关注的那些设施,主要是建筑设备,就成为BIM领域所关注的运营的重点。
c,考察过物业设施的朋友一般所接触到的都是小区物业或商业物业,均为公共物业,他们的管理范围仅限于公共区域的设施,所以对BIM+FM的考察通常就会止于这个范围。而极少有人会接触到FM所主要关注的更为复杂和高附加值的企业设施,国外所称BIM+FM的解决方案主要是针对这个领域。以国内的实践情况来看,绝大部分声称BIM+FM的案例连企业设施的边都没有碰到,而这里正是BIM技术应用价值能够得到极大发挥的地方,这也是BIM能够与FM一起飞的坚实基础。
本文版权归腿腿教学网及原创作者所有,未经授权,谢绝转载。
上一篇:漫谈系列26 最佳实践