完善主体资料,免费赠送VIP会员!
* 主体类型
* 企业名称
* 信用代码
* 所在行业
* 企业规模
* 所在职位
* 姓名
* 所在行业
* 学历
* 工作性质
请先选择行业
您还可以选择以下福利:
行业福利,领完即止!

下载app免费领取会员

NULL

ad.jpg

建筑赏析|墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意

发布于:2025-01-21 13:00:32

网友投稿

更多

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第1张图片


Image credit: Tom Ross

请随我一同参观这座精致的墨尔本住宅,在有限的占地面积上展现了极高的效率与充满创意的设计实验
Tour this compact Melbourne home, where a small footprint is big on efficiency and experimentation

由专筑网Yinglin,小R编译

这里的人们将北科特住宅称为“歌剧式”建筑。这座住宅隐匿于墨尔本北科特区的一条静谧小巷,虽然与悉尼那座闻名遐迩的歌剧院相距将近九百公里,但它在风格与气势上却同样引人注目。也许正是那悬挑的木质结构遮阳篷赋予了这种联想——在这块小巧的地块上,建筑如一曲优雅的乐章,舒展而壮丽。

这栋精巧的住宅是建筑师David Leggett与Paul Loh多年心血的结晶,也是他们自居的家园。今年初,这座房子终于落成,立刻便因其独特的设计理念赢得了赞誉,甚至荣获了澳大利亚建筑师协会的嘉奖,成为建筑领域的焦点。

One neighbour refers to Northcote House as the ‘opera’ one. Accessed from an unassuming laneway in the Melbourne suburb of Northcote, it couldn’t be more different – in style, size, situation – to Australia’s more famous opera building, nearly 900km away in Sydney. Perhaps the home’s cantilevered, timber-strutted awning initiated the analogy – a grand gesture on a pint-sized block behind a row of shops.
Designed by architects David Leggett and Paul Loh as their own home, the house was years in the making and has received numerous accolades since its completion earlier this year, including an award from the Australian Institute of Architects.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第2张图片


Image credit: Tom Ross

这对建筑师夫妇在墨尔本东北部的普雷斯顿郊区有一间工作仓库,那里承载着他们对于材料无尽的试验与探索。在这片空间中,他们花费无数时光打磨每一处细节,将创新的灵感注入新居的构想与实践中,仓库也因此成为他们设计的孕育地。

这个项目旨在将一片仅有100平方米、曾作为停车场的地块,化作他们理想中的两层住宅。虽地块微小,但他们巧妙地将其转变为一方创新与实验的天地。

The couple spent considerable time prototyping materials for their build from a warehouse in the north-eastern Melbourne suburb of Preston, which is also the main base for their studio, LLDS. Both had studied and worked in London, but knew there was a ‘project’ waiting for them in Melbourne on their return. That project was building a new two-storey house on a 100 sq m plot that had previously been used as a car parking space. And as the duo’s Preston warehouse is dedicated to creating CNC materials, so their new house, shared with miniature schnauzer Merlin Junior, was always going to be a testing ground for experimentation.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第3张图片


Image credit: Tom Ross

这片用地仅有4.6米宽,初步的设计灵感便由此而生——一种伦敦和墨尔本常见的维多利亚式联排住宅风格。然而,这栋住宅并没有沿用维多利亚式住宅中常见的装饰性铁艺栏杆,取而代之的是一个悬挑的木质遮阳篷,使用CNC技术雕刻而成,展现出现代工艺的精湛与简洁。不同于大多数维多利亚式住宅的共用墙体,这座房屋的外墙采用了厚重的蓝石堆砌而成,围绕着那悬挑的遮阳篷。Loh说道:“人们常将我们的设计与Victor Horta和Antoni Gaudí相提并论,但我们更倾向于认为它与Josep Maria Jujol的作品更为契合。Josep Maria Jujol被许多人视为Gaudi的克制版。”和Leggett一样,Loh也对粗野主义建筑情有独钟。“我们一直钦佩Alison与Peter Smithson的作品。”Leggett补充道。

The size of the site, a mere 4.6m in width, initially suggested the form – a Victorian terrace-style house that’s common both in London and Melbourne. However, unlike a Victorian terrace, with its ornate wrought-iron balustrades, the front façade features a cantilevered timber awning, sculpted using CNC technology. And unlike the party walls of most Victorian terraces, the walls enclosing this awning are made from chunky bluestone. ‘People have drawn comparisons to Victor Horta and Antoni Gaudí, but we see a connection to Josep Maria Jujol, who is seen by many as being a more restrained version of Gaudí,’ says Loh, who, like Leggett, is also a big fan of brutalist architecture. ‘We’ve always admired the work of Alison and Peter Smithson,’ adds the latter.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第4张图片


Image credit: Tom Ross

不同于许多现代住宅方方正正的设计,北科特住宅的内外结构都层叠着柔和的曲线。后立面的设计尤为引人注目,镀锌钢柱围绕窗户弯曲延展,形成一道“幕帘”,既能提供隐私保护,又能柔化刺眼的午后阳光。这些钢柱同时还充当了攀缘植物的支架,最终会形成一面绿色的外墙。设计中的另一灵感源于Loh对三宅一生褶皱服饰的钟爱,这一点体现在带有棱纹或凹槽处理的混凝土墙上。

Unlike many contemporary homes that are rectilinear in form, Northcote House is layered both inside and out with curves. The rear elevation is covered in galvanised steel poles, which bend around windows and protrude, creating a ‘veil’ that both provides privacy and diffuses the harsher afternoon light. The poles also act as a trellis to support planting, eventually growing into a green façade. Another design cue can be found in Loh’s love of Issey Miyake’s pleated clothing, captured in the treatment of the concrete walls that are ridged or fluted.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第5张图片


Image credit: Tom Ross

与维多利亚式住宅不同,这座房子的卧室位于底层,紧邻一个温馨的小客厅,而顶层则完全作为厨房和餐厅的空间。设计中的亮点是13个镶有黄铜边框的天窗,它们以不同深度嵌入天花板的凹槽中。Leggett说道:“我们希望能够柔化顶光,同时探索CNC技术的更多可能性。”

Unlike its Victorian counterparts, the bedrooms are found on the lower level, along with a snug, with the top level given over to the kitchen and dining area. Pivotal to the design are 13 brass-lined skylights, placed in the ceiling’s alcove in varying depths. ‘We wanted to diffuse the overhead sunlight, as well as explore what could be achieved using CNC technology,’ says Leggett.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第6张图片


Image credit: Tom Ross

底层的两间卧室各自配有独立卫浴,卫浴室内饰以科林石材,地面采用波纹边缘设计,起到防滑的效果,天花板则能反射光线,增添空间的明亮感。每一处空间都得到了充分利用。在其中一个浴室外的小通道被巧妙设计为“晾干区”。两间卧室的储物设计十分简约,主卧内设有内置的胶合板储物装置,需要将Loh珍藏的三宅一生服饰折叠收藏,而非悬挂(更多的物品可以存放在床下)。

The two bedrooms on the lower level each come with an ensuite, lined in Corian, with ripple-edged floors, for grip, and ceilings that reflect the light. No space is wasted. A small passage outside one of the shower rooms is referred to as the ‘drying area’. Storage for both the bedrooms is kept to a minimum, with the main bedroom having built-in plywood joinery that necessitates the folding, rather than the hanging, of Loh’s prized Issey Miyake collection (more items can be stored under the bed).

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第7张图片


Image credit: Tom Ross

连接两层的楼梯由CNC技术雕刻而成,配有胶合板扶手和包裹黄铜的踏步,楼梯围绕着一个弯曲的舒适角落(角落内设有内嵌的日间床,仿佛从墙体中“雕刻”而出),并围绕着9米高的钢质壁炉烟囱——这设计旨在让自然光充满整个房子,同时也让壁炉的温暖渗透至每个角落。

A staircase, featuring a CNC-milled plywood balustrade and brass-clad treads, connects the two levels, wrapping around a curved snug (with its built-in day bed that appears to have been ‘chiselled’ from the wall cavity) and the 9m-high steel flue of the fireplace – the design was conceived to flood the house with natural light and to allow the warmth of the flue to permeate.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第8张图片


Image credit: Tom Ross

这对夫妇大部分时间都待在舒适角落或围绕在厨房的科林石操作台旁(该操作台连同餐桌和椅子均由LLDS定制设计),而在温暖的日子里,他们更喜欢来到屋顶花园,这里种满了本土植物,既能提供热绝缘功能,又营造出自然的气息。经由外部的螺旋钢梯衔接,这片区域几乎成了他们的另一间房间。

The couple spend most of the time either in the snug or around the kitchen’s Corian bench (a bespoke creation by LLDS along with the dining table and accompanying chairs), but on warmer days, they gravitate to the rooftop garden, which is loaded with native planting for thermal insulation. Accessed via an external spiral steel staircase, this area becomes almost like another room.

墨尔本建筑师的自创家园,小地块里的大歌剧,小空间里的大创意第9张图片


Image credit: Tom Ross

尽管这座住宅的面积相对简约(占地仅80平方米),但在每一个转角都能感受到一种愉悦与欣喜。例如,主卧的那扇手工吹制的圆形玻璃窗,就是艺术家Ruth Allen的作品,窗上还带有一对微妙的唇印。与此同时,主卧的天花板上覆盖着如鳞片般的混凝土纹理,这展现了两人在CNC技术上的创新突破。北科特住宅随着季节的变化而不断调整,整个空间可以完全封闭或敞开,既实现了自然的交叉通风,又与环境中的自然与人为元素建立了强烈的联结。它无疑是小面积住宅设计的一个卓越典范。

And while the spaces are modest (the footprint measures just 80 sq m), there’s a sense of joy and delight to be found at every turn. Note, for example, the handblown glass, portal-shaped window in the main bedroom, created by artist Ruth Allen, which includes an impression of pressed lips. Meanwhile, the ceiling in the main bedroom, with its scale-like textured concrete, shows the couple’s innovative advances with CNC technology. Northcote House continually changes with the seasons and can be closed or opened up entirely, allowing for cross ventilation and a strong connection to the elements, both natural and manmade. It’s a striking champion of small-footprint living.

本文版权归腿腿教学网及原创作者所有,未经授权,谢绝转载。

未标题-1.jpg

上一篇:政策新闻 | 毕节市住建局关于“毕节拓海·中央公园项目(一期、二期)”等绿色建筑评价标识项目的公示

下一篇:政策新闻 | 东营住建局关于全国建筑市场监管公共服务平台项目信息录入的公示(勘察设计,2025年1月17日)