完善主体资料,免费赠送VIP会员!
* 主体类型
* 企业名称
* 信用代码
* 所在行业
* 企业规模
* 所在职位
* 姓名
* 所在行业
* 学历
* 工作性质
请先选择行业
您还可以选择以下福利:
行业福利,领完即止!

下载app免费领取会员

NULL

ad.jpg

建筑赏析|鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆

发布于:2025-02-25 11:49:20

网友投稿

更多

鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第1张图片



菲利普・斯塔克打造的 “奇异又超现实” 的橄榄油磨坊及博物馆
Philippe Starck creates "strange and surrealist" olive oil mill and museum

由专筑网郑京,小R编译

法国著名建筑设计师菲利普・斯塔克(Philippe Starck)打造了一座醒目的红色立方体建筑,其内部设计有LA Almaraza橄榄油磨坊、博物馆和餐厅。整座建筑装点着诸多别具深意的标志,这些标志皆巧妙地援引自安达卢西亚(Andalusia)地区丰富的文化遗产。

该建筑坐落于龙达附近一处占地 25 公顷的庄园内,四周环绕着橄榄树林。它专为橄榄油生产商LA Organic设计,属于一个旨在推动该地区“油旅”(基于橄榄油生产的旅游业)的大型项目。

斯塔克巧妙运用诸多大型标志,为这座原本略显平实的建筑赋予了独特灵魂,生动地颂扬了该地区所蕴含的“魔力与诗意”。这些标志包括用耐候钢精心铸就的牛角造型,以及一个眼睛雕刻图案,后者体现出该地区与超现实主义运动之间深厚的历史渊源。

French architect Philippe Starck has created a red cube to house the LA Almaraza olive oil mill, museum and restaurant in Andalusia, decorated with symbols referencing the area's heritage.
Surrounded by groves on a 25-hectare estate near Rona, the building was designed for oil producer LA Organic as part of a wider project to boost oleotourism – tourism based on olive oil production – in the region.
Starck finished the otherwise plain building in large symbols celebrating the "magic and poetry" of the area, including a bull's horn in Corten steel and a carved eye referencing the area's historic connection with the surrealist movement.

鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第2张图片


▲ 菲利普・斯塔克在安达卢西亚完成的橄榄油磨坊、博物馆和餐厅
Philippe Starck has completed a mill, museum and restaurant in Andalusia

“LA Almazara周围环绕着大片的橄榄树林,使其沉浸在安达卢西亚强烈而温暖的光线之中。”斯塔克说道,“这让我感受到了在做这个项目时必须具备的一种激进感。一切都得不同寻常、不合常规,带点奇异和超现实的感觉。这个地方充满了丰富多样且令人惊喜的元素,它们都体现着安达卢西亚的特色标志。”

“从外观上看,它是一个巨大的整体式红色方块,仿佛从天而降。”斯塔克补充道,“建筑立面上那一只巨型眼睛则展现出伟大的安达卢西亚超现实主义艺术家们所特有的深邃洞察力,而从中升起的烟雾则更是使其散发出超现实的神秘气息。”

"LA Almazara itself is surrounded by acres of olive groves, bathed in powerful and warm lights of Andalusia," Starck told Dezeen.
"This gives a kind of sense of the radicality I had to come up with for the project," he continued. "Everything had to be out of the ordinary, out-of-scale, a little strange and surrealist. The place is full of fertile surprises that reflect Andalusian symbols."
"On the outside, it is a huge monolithic red block, as if fallen from the sky," added Starck. "An enormous eye at the facade illustrates the vigilance of the great Andalusian surrealist artists, the smoke that emanates from it is totally surrealist and reflects mystery."

鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第3张图片


▲ 雕塑性标志贯穿于整个中心
Sculptural symbols are used throughout the centre


LA Almaraza的内部空间就如同一件“可供栖居的艺术佳作”,延续了建筑外部那些超大尺寸且极具雕塑感的标志性元素。

在其餐厅区域的上方,悬吊着一根金属管与一个漏斗,二者相互映衬,自然而然地使人联想到橄榄油的生产流程。此外,内部还设有一个翅膀形状的独特造型,它所指向的是那位在安达卢西亚历史中被视作首位尝试飞行的科学家。

在室内布局方面,壁炉周边设有一处小巧的休息区域,位于一把靠墙斜放的超大斗牛剑下方。与此同时,建筑外部所特有的牛角与半橄榄造型元素继续向内延伸,与覆盖整个天花板的大幅精美壁画相呼应。

一个露台从这一空间向外延伸,采用悬挑式结构,从建筑的一侧向外伸展,其下方看似由粗壮的金属链条牢牢支撑。从露台望出去的景观与LA Almaraza昏暗的室内形成了鲜明对比。

The interior of LA Almaraza is designed as an "inhabitable work of art", continuing the oversized, sculptural symbols found on the exterior.
Its restaurant area sits beneath a suspended metal pipe and funnel that allude to the production of oil and a wing-like form that references the Andalusian scientist thought to be the first human to fly.
A small seating area around a fireplace is positioned beneath an oversized bullfighting sword leaning against the wall, while the horn and half-olive forms on the exterior also project inwards below a large mural that covers the entire ceiling.
This space opens onto a terrace that cantilevers out from one side of the building, appearing to be supported by large metal chains. It has views of the landscape that provide a dramatic contrast to LA Almaraza's dark interior.

鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第4张图片


▲ 一只牛角穿透餐厅的一面墙
A bull's horn punctures a wall of the restaurant


“一进门,你就会被光线的强烈反差深深震撼。置身于建筑内部,室内昏暗又凉爽,如此设计意在表达对橄榄油生产精细流程的敬重,同时亦能起到强化这一精妙过程之感观体验的作用。”斯塔克说道,“不过,室内的暗影里也有极具视觉冲击力的标志性元素,比如嵌在生锈钢墙上巨大的半橄榄造型,还有一根穿入建筑却不见尽头的金属管。”

"As soon as you enter, you are struck by the contrast in lights. In the building, it is dark and cool, to respect and enhance the delicate process of olive oil production," said Starck.
"Yet the inside shadows hold strong symbols as well, such as monumental half-olive embedded in the rusty steel wall, a metal pipe penetrating the building without ever coming out," he added.

鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第5张图片


▲ 博物馆与生产空间设置在其他楼层
A museum and production space are hosted on the other floors


该中心的其余两层空间设有博物馆专区以及用于生产特级初榨橄榄油的相关设施。建筑的外部环绕着一系列更为丰富多元的项目,包括步行道、由斯塔克亲手设计的雕塑以及其他各类面向游客的配套设施。

斯塔克近期完成的其他建筑项目还包括一家位于圣特罗佩的酒店翻新,该项目借鉴了中世纪的设计元素。此外还有位于圣保罗的、由著名建筑师让・努维尔设计的一套顶层公寓。

Across the other two floors of the centre are a museum space and facilities for the production of extra virgin olive oil. Outside, the building is surrounded by a wider programme of walking trails, sculptures by Starck and other visitor facilities.
Other architectural projects recently completed by Starck include the renovation of a hotel in Saint-Tropez that draws on mid-century references and a São Paulo penthouse inside a tower by architect Jean Nouvel.

鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第6张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第7张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第8张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第9张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第10张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第11张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第12张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第13张图片



鬼才设计师菲利普・斯塔克为当地旅游业打造的超现实主义博物馆第14张图片



摄影:Alfonso Quiroga Ferro

The photography is by Alfonso Quiroga Ferro.

本文版权归腿腿教学网及原创作者所有,未经授权,谢绝转载。

未标题-1.jpg

上一篇:政策新闻 | 黑龙江省住建厅组织开展大跨钢结构技术标准宣贯培训

下一篇:政策新闻 | 兰州住建局关于对2025年第三批建筑业企业资质审查意见的公示