下载app免费领取会员
设计单位 莘野佚筑设计工作室
项目地点 天津和平
建成时间 2023年9月
建筑面积 290平方米
本文文字由设计单位提供。
2023年夏天,业主经友人引荐联系到我们,希望委托我们将“五大道”内的一座老宅改造为高端素食餐厅。这是一座拥有近百年历史的三层建筑,与民园体育场、庆王府等地标建筑相距仅数百米。建筑南、北各有一道入户门,且两道入户门前均有一方荒废已久的庭院。由于屋主更迭,建筑经历过多次改造和加建,结构形式错综复杂,房屋内高差随处可见。木质楼板年久失修,结构方面亟需加固,隔音问题也需要解决。三层局部空间为原屋主加建部分,屋顶漏水严重。同时,原有建筑并非为商业用途所建,房间分隔零碎,层高不足,采光受限,压抑逼仄。
In the summer of 2023, the client contacted us through a friend's recommendation, hoping to entrust us with the renovation of an old house in the "Five Avenues" area into a high-end vegetarian restaurant. This is a three-story building with nearly a century of history, located just a few hundred meters from landmark buildings such as the Minyuan Stadium and the Prince Qing's Mansion. There is an entrance door on the south and north sides of the building, and both entrances are preceded by courtyards that have been neglected for a long time. Due to changes in ownership, the building has undergone multiple renovations and additions, resulting in a complex structure with visible height differences throughout the interior. The wooden floors are in disrepair, and the structure urgently needs reinforcement, as well as solutions for soundproofing issues. The partial space on the third floor is an addition made by the original owner, with serious roof leaks. Additionally, the original building was not designed for commercial use, with fragmented room divisions, insufficient ceiling height, limited natural light, and a generally oppressive and confined atmosphere.
作为一家高端素食餐厅,业主要求设置独立的接待厅、茶室、开放就餐区、包房,以及一个可用于雅集活动的多功能空间;同时,还需要预留长度不小于8米的茶饮操作台及面积不小于20平方米的厨房,且每层都要设置卫生间。
As a high-end vegetarian restaurant, the client requested the establishment of an independent reception hall, tea room, open dining area, private dinning rooms, and a multifunctional space suitable for cultural salon. Additionally, a tea preparation counter with a length of no less than 8 meters and a kitchen with an area of no less than 20 square meters are required, and bathrooms must be installed on each floor.
由于施工预算有限且业主希望项目尽快开业,对建筑主体进行最小程度的改造似乎成为了一种必然选择。于是,如何在现实的困难面前,通过对室内空间进行梳理重构,实现业主对项目的憧憬,并为客人提供良好的空间体验,便成为此次设计工作的最大课题。
Given the limited construction budget and the client's desire for a quick opening, minimizing alterations to the building's main structure appears to be a necessary choice. Therefore, the primary challenge of the design for this project is to address the practical difficulties by reorganizing and reconstructing the interior spaces to fulfill the client's vision and provide guests with a enjoyable spatial experience.
中国素食文化历史最早可追溯到西汉时期。据《东京梦华录》记载,宋朝时随着生产力和经济水平的提高,面向大众的素食餐厅应运而生。食素是中国人对养生修行、仁爱贵生理念的表达,体现了对自我以及世界的关怀,是另一种形式的返璞归真。
The history of Chinese vegetarian culture can be traced back to the Western Han Dynasty. According to the records in "Dreams of the Eastern Capital" during the Song Dynasty, with the improvement of productivity and economic level, vegetarian restaurants catering to the general public emerged. Vegetarianism is an expression of the Chinese people's pursuit of health and spiritual cultivation, as well as their love and respect for life. It reflects a caring for oneself and the world, representing a form of returning to simplicity and nature.
“移竹当窗,分梨为院;溶溶月色,瑟瑟风声;静扰一榻琴书,动涵半轮秋水,清气觉来几席,凡尘顿远襟怀。”
"Plant bamboo in front of the window, and use pear trees to create a courtyard; enjoy the gentle moonlight and the rustling sound of the wind. A quiet bed surrounded by books and a zither, with the movement reflecting half of the autumn water. The fresh air fills several seats, and the mundane world seems far away from one's mind."
——计成《园冶》
—— Ji Cheng, The Craft of Gardens
在繁忙的都市生活中,觅得一处安静闲适的净土尤其难得。我们希望通过和业主的共同努力,以餐食和空间为载体,为每一位客人提供远离喧嚣,享受自然馈赠的恬淡雅致的体验。此外,莘野佚筑也将此次设计工作作为一次园林营造实践,希望探索在当代语境下传统园林艺术的表达方式,旨在通过对物理空间的营造,传达东方美学之韵。
In the busy urban life, finding a quiet and comfortable retreat is especially rare. We hope to work together with the client to provide every guest with a tranquil and elegant experience, away from the hustle and bustle, and to enjoy the gifts of nature through food and space. In addition, our team also regards this design work as a practice of garden creation, hoping to explore the expression of traditional garden art in the contemporary context. The aim is to convey the charm of Eastern aesthetics through the creation of physical spaces.
空间梳理
Spatial Organization
通过走访相邻建筑并与结构师沟通,在确保结构安全的前提下,我们决定打开一层空间作为开放就餐区,并设置茶饮操作台,拉近茶艺师与客人的距离;将靠近后街的庭院封闭作为厨房,并预留后勤出入口;在临近主街一侧的小房间增加开窗,作为独立的茶室;利用夹层和二层现有房间作为包厢;将三层现有面积最大的房间作为多功能活动空间,并设置贯通建筑的餐梯,方便后期运营服务。
After visiting the adjacent buildings and consulting with structural engineers, we decided to open up the first floor as a dining area while ensuring structural safety. We also set up a tea preparation counter to bring the tea artist closer to the guests. The courtyard near the back street was enclosed to serve as the kitchen, with a logistics entrance reserved. A small room adjacent to the main street was given additional windows to function as a private tea room. The mezzanine and second floor rooms were utilized as private dining rooms. The largest room on the third floor was designated as a multifunctional activity space, and a food lift was installed to facilitate operational services.
“门”
The Gate
“闭门即是深山,读书随处净土。”
"Close the gate and it's like being in the deep mountains; open a book and it's a pure land for the soul."
——陈继儒《小窗幽记》
—— Chen Jiru, Whispers from the Small Window
在沟通方案的过程中,业主向我们提出希望拥有一扇融合品牌元素的大门。在了解品牌的文化背景后,我们决定设计一扇独特的“缃叶门”。
During the process of discussing the design, the client expressed a desire for a gate that integrates their brand elements. After understanding the cultural background of the brand, we decided to design a unique "Xiang Ye Gate".
我们希望此处的门不仅作为物理意义上的内外屏障,更像是一种象征,隔开的不仅是街道,更是尘凡。涓涓流水、几尾绯鲤、叠石绿荫……门内庭院虽不大,但意趣盎然,是每一位访客进入餐厅的前奏。伴着水声,踏过庭院,心也慢慢安静下来,仿佛在门的开合之间,身心经历了从现实到莘野的旅行,而门上叶片形状的开口即是连结两者的桥梁。
We hope that this gate serves not only as a physical barrier between the inside and outside of the property but also as a symbol, separating not just the street but also the mundane world. A gentle stream, a few red koi, stacked stones, and greenery shade... Although the courtyard inside the gate is rather small, it is full of charm and serves as a prelude for every visitor entering the restaurant. Accompanied by the sound of water, stepping through the courtyard, the mind gradually calms down. It feels as if, with the opening and closing of the gate, the body and mind have traveled from reality to the tranquility of the secluded retreat, and the leaf-shaped opening on the gate is the bridge connecting the two.
“深远”
"Depth and Far-reaching"
“盖为园有三境界,评定其难易高下,亦以此次第焉。第一、疏密得宜;其次、曲折尽致;第三、眼前有景。”
"Creating a garden involves three realms, and the difficulty and quality of a garden can be judged by these levels. First, the layout should be appropriately sparse and dense; second, the design should be arranged with twists and turns; third, there should be beautiful scenery in view through each step."
——童寯《江南园林志》
—— Tong Jun, The Chronicles of Jiangnan Gardens
正如《林泉高致》中所著“自山前而窥山后,谓之深远。”这里的“深远”强调了一种窥看洞察的空间关系。由于现状建筑面积有限且分隔零碎,我们希望通过增加转折的方式拉长动线并将一个个小空间进行串连,以增加访客的游览体验。同时,在客人所经之处凿壁借景,使空间前后掩映、张弛有度、可望可即,让访客保持对空间的探索和好奇。
Just as described in "The Sublime of Forest and Spring", "gazing from the front of the mountain to the back is called depth and far-reaching." Here, "depth and far-reaching" emphasizes a spatial relationship of peering and insight. Due to the limited and fragmented existing spaced, we aim to elongate the circulation and connect small spaces by adding twists and turns, thereby enhancing the visitor's experience. At the same time, we create “borrowed views” through walls along the guest's circulation, allowing the spaces to be interwoven, balanced, visible and accessible, maintaining the visitor's curiosity of exploring the space.
材料性
Materiality
室内空间摒弃繁复的装饰,取而代之,我们将《梦梁录》所著四般闲事——“烧香”“点茶”“挂画”“插花”的元素融入设计,使空间呈现出静谧雅致的东方美学氛围。檀香连接嗅觉,餐食沟通味蕾,身居素雅质朴的环境中,轻抚温润的老物,伴着窗外幽幽鸟鸣与流水声,五种感官在此刻达成共鸣。
The interior space eschews elaborate decorations. Instead, we incorporate elements from the four leisurely pursuits described in "Meng-Liang-Lu" — "burning incense," "brewing tea," "hanging paintings," and "arranging flowers" — into the design. This creates a tranquil and elegant atmosphere of Eastern aesthetics. Sandalwood connects with the sense of smell, while food communicates with the taste buds. In this simple and unadorned environment, one can gently touch the warm, aged objects, accompanied by the faint chirping of birds and the sound of flowing water outside the window, achieving a harmony of the five senses.
毛石、藤席、老木、织布、黑锈板……材料自然质朴,带有斑驳的时间感和手工痕迹,赋予物理空间以时间属性,将人们的注意力拉回当下,聚焦于居于此间的人、事、物,感悟“清闲无事,坐卧随心,虽粗衣淡食,自有一段真趣”的心境。
Rough stone, rattan mats, aged wood, woven fabrics, and blackened steel boards... The materials are natural and rustic, bearing the marks of time and craftsmanship. They imbue the physical space with temporal attributes, drawing people's attention back to the present moment and focusing on the people, events, and objects within this space. This allows for an appreciation of the state of mind described as "leisurely and carefree, sitting and lying as one pleases, even with simple clothes and plain food, there is a genuine charm."
形式的隐喻与多义
Metaphor and Polysemy of Form
在第一次进行场地踏勘时,我们发现现状建筑北侧夹层有两组“L”形的转角窗。通过观察,我们发现不同于普通窗洞的二维框景效果,转角窗似乎传达出了一种立体的空间属性,这为我们提供了一个思路。于是,在进行室内设计时,我们将传统的屏风家具与转角图形相结合,形成转角屏风语汇,并分散于不同空间之中,起到延展空间的作用,同时也成为统一空间氛围的线索。
During the initial site survey, we observed two "L"-shaped corner windows on the north side mezzanine of the existing building. Unlike the two-dimensional framing effect of ordinary window openings, the corner windows seemed to convey a sense of three-dimensional spatial properties, providing us with an inspiration. Consequently, in the interior design, we combined traditional screen furniture with the corner shape to create a corner screen element. These screens were dispersed throughout various spaces, serving to extend the spatial perception and also acting as a unifying element for the spatial atmosphere.
除此之外,我们还在室内设计中植入了一套木构语汇。它既是对传统建筑结构的隐喻,同时也承担了分隔空间作用。此外,木构件本身也被赋予了实用意义:照明线路的集成,推拉移门的轨道,商品展架的结构等。三层的多功能空间由于层高较低,略显压抑。我们将木构语汇与镜面材料相结合,消解人们对空间边界的感知。步入其中,虚实交错之间,仿佛理想与现实达成了和解。
In addition to this, we have also incorporated a set of timber structure elements into the interior design. It serves as a metaphor for traditional architectural structures while also functioning to delineate spaces. Moreover, the timber components themselves have been endowed with practical significance: they integrate lighting circuits, serve as tracks for sliding doors, and form the structure of display shelves. The third floor's multifunctional space, due to its lower ceiling height, tends to feel oppressive. By combining the timber structure elements with mirrored materials, we dissolve the perception of spatial boundaries. Upon entering, the interplay between the reflection and the real creates a sense of harmony between ideals and reality.
经过两个多月的紧张施工,餐厅如期落成营业。由于旅游景区管理严格、用地周边邻里关系繁杂,施工落地过程充满挑战。不得不说,项目能在这么短的时间内落地,少不了业主的支持,施工方的付出以及邻居的理解配合。可喜的是,项目落成之后,我们通过业主了解到食客对用餐环境广泛好评,这是我们作为设计师最欣慰的事情。
After over two months of intensive construction, the restaurant was completed and opened on schedule. The construction process was filled with challenges due to the strict management of the tourist area and the complex relationships with neighboring landowners. It is worth mentioning that the project was able to be completed in such a short period of time thanks to the support of our client, the efforts of the construction team, and the understanding and cooperation of the neighbors. Fortunately, after the project was completed, we learned from the client that the diners have widely praised the dining environment, which is the most gratifying thing for us as architects.
设计图纸 ▽
完整项目信息
项目名称:缃叶蔬食料理
项目类型:室内/改造/餐饮
项目地点:中国,天津,和平区
设计时间:2023.6—7
建设时间:2023.7—9
建筑面积:290平方米
主要材料:毛石板、手工藤席、老榆木、棉麻布料、暖色艺术涂料(美国邓恩)、镜面不锈钢板(钿联)、木饰面(塔唯)
设计单位:莘野佚筑设计工作室
联系方式:syyz_architects@foxmail.com
主创建筑师:汪俊成
设计团队:闫涛、周柏岑
业主:天津缃叶餐饮文化有限公司
摄影:刘国威
版权声明:本文由莘野佚筑设计工作室授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
本文版权归腿腿教学网及原创作者所有,未经授权,谢绝转载。
上一篇:BIM建筑|goa新作:博多森谷产业园改造,城市中的悬浮森谷
下一篇:BIM建筑|“两个半”广场:松阳古市镇下街茶广场 / 衍述设计
推荐专题