下载app免费领取会员
设计单位 PILLS工作室
项目地点 广东深圳
设计时间 2023年4月—2024年9月
本文文字由设计单位提供。
深圳市当代艺术与城市规划馆(简称“两馆”,Museum of Contemporary Art and Urban Planning)位于深圳市福田文化中心区,是深圳当代艺术与城市文化传播、传承、建设的重要平台,深圳中心区最重要的大型公共文化建筑之一。建筑由奥地利建筑事务所蓝天组(Coop Himmelb(l)au)设计,采取“两馆一体”的综合运营模式,将当代艺术馆(MOCA)和城市规划馆(MOUP)两个独立的功能组织融为一体,同时共享部分公共服务空间。作为深圳城市窗口性文化地标,两馆不仅展示深圳城市规划发展历程、建设成就与未来愿景,也推动城市规划与建筑设计的学术交流,并为市民提供了解、学习和参与规划的核心公共平台。
The Shenzhen Museum of Contemporary Art and Urban Planning (MOCAUP) was located in Futian Central District, Shenzhen. It is an important carrier of education, cultural inheritance, and the development of contemporary art and urban culture, and one of the most important cultural landmark in Shenzhen. Designed by Austrian design studio Coop Himmelb(l)au, the museum adopts an integrated operational model that combines two distinct functional entities: the Museum of Contemporary Art (MOCA) and the Museum of Urban Planning (MOUP), while sharing certain public service spaces. As a cultural landmark and a window into Shenzhen’s urban development, MOCAUP not only showcases the city’s urban planning history, achievements, and future vision but also fosters academic exchange in urban planning and architectural design, providing a core public platform for citizens to learn about and engage with urban development.
自2017年正式对外开放以来,两馆已成为具有国际影响力的当代艺术机构和城市规划与建筑设计的学术交流平台。然而,随着当代艺术形式的多元化和城市规划展示需求的变化,馆内原有的展陈设施和技术手段已不足以支持新型展览需求,进行相应的改造和升级,增强展览与观众的互动性并提升展览体验,以适应未来展示活动的多样性尤为必要。
Since its official opening in 2017, MOCAUP has grown into an internationally influential institution for contemporary art and a key academic exchange platform for urban planning and architectural design. However, with the diversification of contemporary art forms and evolving demands in urban planning exhibitions, the existing exhibition facilities and technologies within the museum are no longer sufficient to support new exhibition formats. Upgrading and renovating the space to enhance audience interaction and exhibition experiences has become essential to accommodate the diversity of future exhibitions.
为优化利用建筑空间,使观众获得最佳观展体验,PILLS受邀参与城市规划馆的改造设计,涵盖“湾区都市”“总体规划”“法定图则”及“湾区畅想”四大展区。设计方案旨在提升空间灵活性与展览趣味性,通过更直观、生动的方式传递规划信息,营造富有文化与人文气息的场域氛围,为观众带来沉浸式的观展体验。
To optimize spatial utilization and provide the best viewing experience, PILLS was invited to participate in the renovation design of the Museum of Urban Planning. The project covers four major exhibition areas: "Bay Metropolis," "Master Plan," "Statutory Plan," and "The Greater Bay" The design aims to enhance spatial flexibility and exhibition engagement, delivering planning information in a more intuitive and dynamic manner. By fostering an immersive cultural and humanistic atmosphere, the project seeks to create a compelling and engaging visitor experience.
“湾区都市”展区位于城市规划馆三层“城市共生”板块。海滨与河川塑造了深圳独特的滨水城市面貌,湾区及深圳河沿岸的规划建设推动粤港澳大湾区城市群的互联发展。在本次改造中,展陈内容新增了六个重点规划区,包括光明科学城(大科学装置集群)、光明中心区、梅林关片区、龙岗中心区、大运深港国际科教城、东部国际旅游度假区。涵盖科技创新、绿色低碳、数字经济、总部科创、国际文体以及滨海旅游等多个发展领域,致力于打造粤港澳大湾区的科技、产业、文化和生态高地。
‘Bay Metropolis’ is located in the ‘Urban Symbiosis’ section on the third floor of the Urban Planning Pavilion. The waterfront and the river have shaped Shenzhen's unique waterfront cityscape, and the planning and construction of the Bay Area and the Shenzhen River have promoted the interconnected development of the city clusters in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. In this renovation, six new key planning zones have been added to the exhibition, including Guangming Science City (a cluster of large scientific devices), Guangming Central District, Meilin Pass Area, Longgang Central District, Dayun Shenzhen-Hong Kong International Science and Education City, and Eastern International Tourism Resort Area. Covering a wide range of topics such as science and technology innovation, green low-carbon, digital economy, headquarters science and innovation, international culture and sports as well as coastal tourism, it is committed to creating a scientific and technological, industrial, cultural and ecological highland in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
现状问题:
Existing Issues:
原展陈形式固定于长距离连续墙面,展陈内容缺乏空间和叙事上的层次感,具有如下问题:
The exhibition display is fixed on a long continuous wall, and the exhibition content lacks spatial and narrative continuity.
- 视觉动线冗长导致观展疲劳;
- 垂直展示界面利用不足;
- 展陈信息层级不够明确导致认知负荷;
- 固定展陈设计导致内容可灵活替换性不足。
- Long visual path lead to the viewing fatigue;
- Insufficient utilisation of vertical display interface;
- The display information hierarchy is not clear enough, leading to cognitive load;
- Fixed display design leads to insufficient content flexibility and replaceability.
改造策略:
复合L形灯箱实现多维提升
Renovation Strategy:
Composite L-type light boxes realize multi-dimensional enhancement
针对以上问题,本次改造引入六组悬浮于墙面的大尺度灯箱,与原有墙面饰材分隔相融合,灯箱间彼此独立,作为灵活可更换的信息载体,提高了展示单元的可操作性,便于未来的内容调整与迭代。同时,突出墙面的L形标识承载了小标题的功能,在保持视觉连续性的同时强化了序列感,结合原有的沙盘区,形成错落有致的视觉效果,增强展览冲击力,并为观众提供更清晰的导览体验。
In response to the above problems, this renovation introduces six groups of large-scale light boxes suspended on the wall, and the light boxes are independent of each other, serving as flexible and replaceable information carriers, which improves the operability of the display unit and facilitates the adjustment and iteration of the content in the future. At the same time, the L-shaped panel perpendicularly projected to the wall carries the function of subheading, which strengthens the sense of sequence while maintaining visual continuity. Combined with the original sand table area, it creates a staggered visual effect, enhances the impact of the exhibition, and provides the audience with a clearer guided tour experience.
“总体规划”展区位于城市规划馆四层“城市共建”板块,展示了深圳不同阶段的城市总体规划。从1986年到2021年,内容涵盖了深圳从起步期到转型发展及质量提升的全过程。四个规划版本逐步深化了空间发展策略,从特区到全市范围的拓展,再到应对资源和环境约束的转型发展,最终提出面向2035年中长期发展的空间战略蓝图。通过展示这些规划,展区反映了深圳从单一城市中心向多核心、多层次发展结构的转变,以及在全球视野下的区域协同发展。
‘Master Plan’ is located on the fourth floor of the Urban Planning Pavilion, in the ‘Urban Co-construction’ section, displaying the different stages of Shenzhen's urban master plan. From 1986 to 2021, it covers the whole process of Shenzhen's development from the beginning to the transformation stage, and then the quality improvement stage. The four versions of the plan progressively deepen the spatial development strategy, from Special Administrative Region to city-wide expansion, and coping with resource and environmental constraints, ultimately put forward a spatial strategic blueprint for medium-to-long term development in 2035. By showcasing these plans, the exhibition reflects Shenzhen's transformation from a single city centre to a multi-core, multi-level development structure, as well as the synergistic development of the region in a global perspective.
现状问题:
Existing Issues:
原展示界面信息密度低,展区空旷,观展流线不明确,地面屏幕不符合阅读习惯且内容专业性强,具有如下问题:
The exhibition interface suffers from low information density, under-utilized exhibition space, ambiguous visitor flow lines, and floor-mounted screens that are ergonomically unsuitable for reading while presenting overly specialized content.
- 展区未充分利用导致视觉效果不突出;
- 缺乏弹性的布展支持系统;
- 缺乏空间层次感,观众不易在此展区停留。
- The exhibition area is not fully utilised resulting in diminished visual impact;
- Absence of flexible exhibition support system;
- Lack of spatial hierarchy and stratification, visitors are not easy to stay in this exhibition area.
改造策略:
动态错落布局与弹性展陈系统的创新叠加
Renovation Strategy:
Dynamic staggered layout and flexible exhibition system
改造方案系统地梳理了展陈信息,在保证信息量的基础上,重新绘制了总规图纸,统一图面线型、色彩等视觉设计元素,以图文展墙的形式大大提升展示的可读性,增强整体视觉张力。通过错落布置的展墙,引入更具动态感的空间节奏,使展区富有层次与灵动性。此外,作为提升展陈空间弹性使用的重要策略,我们在中央区域引入了可自由移动并组合的磁吸悬挂式展台。
The renovation plan systematically sorts out the exhibition information, and on the basis of guaranteeing the amount of information, it redraws the master plans, unifies the visual design elements such as line weights , colours, etc., and significantly enhancing readability through well-designed graphic panels, and intensifying the overall visual impact. Through the staggered arrangement of the exhibition wall, a more dynamic sense of spatial rhythm is introduced, making the exhibition area layered and dynamic.
磁吸悬挂式展台系统可根据展览需求,或组合成三角展桌,或分开为展桌矩阵,也可灵活拆卸变化为开放式报告厅——满足弹性功能需求的展陈系统设计为整个空间增添了更多可能性,也满足了不同展览内容和参观流线的需求,从而优化空间使用效率。展桌所提供的辅助信息也进一步提升展览的可阅读性与观众体验,使展区的功能与视觉表现达到更高的平衡。
In addition, as an important strategy to enhance the flexible use of the exhibition space, we have introduced a mobile magnetic suspension display system in the central area, which can be combined into a triangular exhibition table or separated into a matrix of exhibition tables according to the needs of the exhibition and can also be flexibly disassembled and changed into an open lecture theatre - the design of the exhibition system meets the flexible functional needs adds more possibilities to the whole space, and also enhances the overall visual impact. The design of the exhibition system also adapts to the needs of different exhibition contents and visiting flow, thus optimising the efficiency of space use. The auxiliary information provided by the added exhibition tables also further enhances the readability of the exhibition and the visitor's experience, thus achieving a higher balance between the functionality and visual presentation of the exhibition area.
“法定图则”展区与“总体规划”展区相邻,同属“城市共建”板块,展现了深圳市的城市规划与开发建设逐步深化与完善的过程。深圳市于1998年建立法定图则制度,经过二十多年的打磨,现已基本实现全市规划建设用地全覆盖,确保了国土空间用途管制和核发。2009年,深圳率先提出“城市更新”概念,通过政府引导与市场运作推动存量土地的优化与再利用,促进了城市结构的优化和公共服务提升。2012年,深圳创新土地整备制度,将低效用地进行整合与再开发,保障了重大产业与民生项目的落地实施。深圳通过政策创新推进国土空间提质增效,为其高效、可持续的发展奠定了坚实基础,塑造了充满活力的城市更新模式。
The ‘Statutory Plan’ exhibition area is adjacent to the ‘Master Plan’ exhibition area and belongs to the ‘Urban Co-creation’ section, showcasing the gradual deepening and refinement of Shenzhen's urban planning and development. Shenzhen established the statutory plan system in 1998, and after more than 20 years of refinement, it has basically achieved full coverage of the city's planned construction land and ensured territorial space use regulation and approval, and in 2009, Shenzhen took the lead in proposing the concept of ‘Urban Renewal’, which promotes the optimisation and re-utilisation of the stock of land through government guidance and market operation, and promotes the optimisation and re-utilisation of the urban structure. In 2012, Shenzhen innovated the land preparation system, integrating and redeveloping low-utility land to ensure the implementation of major industrial and livelihood projects. Through policy innovation, Shenzhen has promoted the enhancement of the quality and efficiency of land space, laid a solid foundation for its efficient and sustainable development, and shaped a vibrant urban renewal model.
现状问题:
Existing Issues:
原展区挑高空间未充分利用和激活,展品缺乏组织与分类,展陈形式相对单一,具有如下问题:
Under-utilisation vertical space in the exhibition area, lack of system organisation and classification of exhibits, and relatively homogeneous forms of exhibition display.
- 展陈逻辑与视觉效果凌乱,展览整体性和可读性差;
- 线性的展陈形式难以形成丰富的叙事结构。
- The logic and visual effect of the exhibition display is messy, with poor wholeness and readability;
- Monotonous display form restricts the spatial experience, and is inable to support rich narrative structures.
改造策略:
色彩分区重塑整体性秩序
Renovation Strategy:
Colour zoning to reshape holistic order
基于上述问题,改造策略围绕空间重构与信息优化展开。首先,引入大面积色块展板,通过色彩引导强化视觉层次,将展区划分为四个递进式展示单元,以增强空间的秩序感与逻辑清晰度。其次,采用悬挂展板与模型展台相结合的方式,并利用同色地贴使其与右侧墙面构成整体化展示体系,在充分利用高空间的同时,将展出模型协调统一,提升展区连贯性并强化整体视觉张力与沉浸感。
Based on the above problems, the renovation strategy revolves around spatial reconfiguration and information optimisation. Firstly, large colour block panels are introduced to strengthen the visual hierarchy through colour guidance, and the exhibition area is divided into four progressive display units to enhance the sense of spatial order and logical clarity. Secondly, the combination of hanging panels and model booths, and the use of same-coloured floor stickers to make them form an integrated display system, make full use of the high space while coordinating the models on display, enhance the coherence of the exhibition area and strengthen the overall visual tension and sense of immersion.
此外,对法定图则相关图表进行系统性重绘,优化图面表达逻辑,将信息进行可视化处理,以增强数据的直观性与可读性,从而提升展览内容的传播效率,使观众能够更清晰地理解深圳法定图则的编制体系与实践成果。
In addition, the charts related to the statutory plans are systematically redrawn to optimise the logic of graphical expression, and the information is visualised to enhance the intuition and readability of the data, thus improving the dissemination efficiency of the exhibition content, and enabling the visitors to have a clearer understanding of the compilation system of the statutory plans of Shenzhen and the achievements of the practice.
“湾区畅想”展区位于城市规划馆五层“城市共想”板块,聚焦深圳新时代重大文体设施的建设蓝图。在《深圳市加快推进重大文体设施建设规划》的引领下,深圳正积极推动一系列世界级文体设施的建设,致力于构建一个普惠性、高质量、可持续的城市公共文化服务体系,为深圳迈向全球文化创新中心提供有力支撑。
‘The Greater Bay Area’ is located on the fifth floor of the Urban Planning Hall, in the ‘City Thinking’ section, focusing on the blueprint for the construction of major cultural and sports facilities in Shenzhen in the new era. Under the guidance of the Shenzhen Plan for Accelerating the Construction of Major Cultural and Sports Facilities, Shenzhen is actively promoting the construction of a series of world-class cultural and sports facilities, and is committed to building an inclusive, high-quality and sustainable urban public cultural service system, which will provide strong support for Shenzhen's development into a global cultural and innovation centre.
展区精选了多个标志性文体项目,如深圳歌剧院、深圳科技馆新馆、深圳湾文化广场、深圳自然博物馆等。这些项目通过前沿的建筑语言与空间理念回应城市发展需求:从深圳歌剧院将自然与艺术交融,到深圳自然博物馆以屋顶生态重塑城市韧性;从深圳美术馆新馆的开放式街区设计,到深圳市文化馆新馆打造的日常化公共艺术场所,均展现了深圳在公共文化基础设施建设上的探索与创新。
The exhibition area features a selection of iconic cultural and sports projects, such as the Shenzhen Opera House, the New Venue of Shenzhen Science and Technology Museum, the Shenzhen Bay Cultural Plaza, and the Shenzhen Nature Museum. These projects respond to the needs of urban development through cutting-edge architectural language and spatial concepts: from the Shenzhen Opera House's intermingling of nature and art to the Shenzhen Museum of Nature's rooftop ecology to reshape the city's resilience; from the open block design of the New Venue of the Shenzhen Museum of Fine Arts to the new Shenzhen Culture Museum's creation of a daily public art venue, all of them demonstrate Shenzhen's exploration and innovation in the construction of public cultural infrastructures.
现状问题:
Existing Issues:
原展区以脚手架格网结构为核心概念,暗色调的视觉呈现与体量感较弱的工业风格构造使整体空间显得冷峻且缺乏亲和力,且存在展品内容稀松的现象,具有如下问题:
Inadequate lighting conditions, the industrial scaffolding grid exhibition system creates cold and unwelcoming atmosphere, and also with low exhibit density.
- 信息量有限,缺乏明确组织层次;
- 空间吸引力弱,有距离感,难以激发观众停留和探索的欲望。
- Limited information and lack of clear organisational hierarchy;
- Poor spatial engagement, a sense of distance, and it’s difficult to stimulate the desire of the audience to stay and explore
改造策略:
再利用现有构架增强交互机制
Renovation Strategy:
Re-use of Existing Structure + Enhancement of Interaction Mechanism
在改造策略上,我们选择保留并优化利用现有的铁架结构,增添依托于展架的互相垂直的展板体系,创造都市丛林,形成迷宫式的游览体验;并通过大幅效果图展示,提升展陈内容的可视化表达,强化展览的可读性、互动性和空间吸引力。
In terms of renovation strategy, we choose to retain and optimise the use of the existing iron frame structure, adding a system of perpendicular panels relying on the exhibition frame, creating an urban jungle and forming a labyrinth-like tour experience; and through the display of large-scale renderings, we enhance the visual expression of the content to strengthen the readability, interactivity and spatial attractiveness of the exhibition.
同时,引入智能传感屏装置,使展板在观众靠近与停留时自动点亮,实现动态交互机制,以增强展区的参与感和趣味性,吸引观众驻足停留。
At the same time, the introduction of intelligent sensor device makes the exhibition boards light up automatically when the audience approaches, and realises the dynamic interactive mechanism, so as to enhance the sense of participation and interest in the exhibition area, and attract the audience to stop and stay.
此外,借助展桌区的辅助信息展示,形成了图像、文字、互动屏等多媒介相结合的多层次表达方式,使观众能够在自由游览的过程中,实现从感知到理解的渐进式认知转换。改造设计旨在打造一个兼具信息承载力、空间吸引力与互动体验的复合型展览场域,使展区成为一个“可读、可玩、可感”的沉浸式观展空间。
In addition, with the help of the auxiliary information display on the exhibition table area, a multi-level expression combining images, text, interactive screens and other media is formed, so that the audience can realise the gradual cognitive transformation from perception to understanding in the process of free touring. The renovation design aims to create a composite exhibition area with information carrying capacity, spatial attraction and interactive experience, so that the exhibition area can become an immersive exhibition space that is ‘readable, playable and sensible’.
在深圳市当代艺术与城市规划馆改造升级改造策略上,PILLS在充分调研和理解现有展陈空间痛点的基础上,采取多重的因地制宜的设计策略,通过垂直于展墙的L形悬浮灯箱系统建立灵活的信息界面;变单一平乏的展墙为错落动态展墙,形成灵动多变的空间节奏,注重可拆卸展台设计以形成弹性展陈架构,有效实现展区功能的重组与空间提升;色彩分区策略结合同色地贴系统,将高挑的空间转化为具有逻辑层级的沉浸式展场,随着色彩渐变感受空间的层层递进;而智能传感装置的应用则强化了人展互动的参与机制。
On the basis of fully investigating and understanding the pain points of the existing exhibition space, PILLS has implemented multiple context-specific design strategies for the upgrading and transformation of Shenzhen Contemporary Art and Urban Planning Museum. It establishes a flexible information interface through the L-type suspended light box system that is perpendicular to the exhibition wall; it changes a single flat exhibition wall into a staggered dynamic exhibition wall to form a dynamic and changeable spatial rhythm, and pays attention to the design of the detachable display booth to form a flexible exhibition system, effectively realising the goal of creating an immersive exhibition space. And it effectively realizes the restructuring of the function of the exhibition area and the enhancement of the space; the colour zoning strategy combined with the coordinated floor graphic system, transforms the lofty space into a logically structured immersive exhibition environment, where the spatial progression is experienced through gradual color transitions. The application of intelligent sensor devices also strengthens the visitor engagement mechanisms.
改造后焕然一新的深圳两馆,更可读,更交互可感,更可玩,更信息丰富,更灵活,为深圳和大湾区的公共文化空间赋予动态响应城市发展进程的适应性能力,构建起了可持续更新的展览基础设施,建立了展览与公众的深度连结和对话。
The renovated Shenzhen museums are now more readable, interactive, playable, informative and flexible, giving Shenzhen and the Greater Bay Area the adaptive capacity to dynamically respond to the urban development process, building a sustainable and renewable exhibition infrastructure, and establishing in-depth links and dialogues between exhibitions and the public.
完整项目信息
项目名称:深圳市当代艺术与城市规划馆改造升级
委托方:深圳市当代艺术与城市规划馆
实施单位:丝路视觉科技股份有限公司
设计时间:2023年4月—2024年9月
主持建筑师:王子耕
设计团队:宋禹正、刘晨瑶、陈滢潇、汪曼颖、赵怡然、邵子倚、连莲莲
摄影:白羽
联系邮箱:info@pills.com.cn
版权声明:本文由Pills Architects授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
本文版权归腿腿教学网及原创作者所有,未经授权,谢绝转载。
上一篇:BIM建筑|洄廊:“悬”转洄游 / 郭廖辉建筑工作室
推荐专题